Ввод новой терминологии. Оригинал опять здесь, там где я пропал. Раньше я Их называл Наши. Ничего более благозвучного придумать не мог для, так называемых, выходцев из стран бывшего СССР. Иммигранты — слишком официозно и безлично. Русская община — позорно по отношению к белорусской. Еще позорней быть членом. Секта или Ссылка или Русское Сообщество… Oh my Foreign God!  … или вот это — Диаспора.  Соотечественники — тупо и какие же мы на ф… соотечественники. 

Началось словообразование со слова Одноязычники и быстро укоротилось до Соязычники от несуществующего англ. слова Co-languager. Особая точность слова конечно же заключается не в том, что оно языкозависимое, а то что точно выражает тип религии докочевавшего до Северной Америки народа. Язычники, как известно, поклонялись самым разным Богам, количество которых со временем только увеличилось. Качество соответственно упало. Большинство просто тупо верит в Бога Денег, думая при этом, что это Бог Любви или Счастливой Семьи. Более продвинутые поклоняются Комфорту. Понятно, что все они еще верят в Интернет и Компьютерное Железо. Тем более, все это работает без проводов, т.е. метафизика и духовность присутствуют в явном виде.


Comments

Один комментарий на ««Соязычники»»

  1. А как Вам слово беженцы???А далее классификация, такие прямоугольнички со стрелками: по вере, по бедности, по глупости, может даже по убеждениям, что там еще…Так забабахать анкету и каждый исповедуется, а потом статистика и ясная картина.Можно и грант получить у Сороса какого-нибудь.Но!!!, правду, правду и тоько ее матку…

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *